Билтен „Сазвежђа ЗАВЕТИНЕ (00352)

( Среда, 8.  јул  2015. – Салаш СЕВЕРАЦА)

Знак препознавања

Знак препознавања

 

*

(РЕНЕСАНСА) Ванредна вест! Дељено са Сазвежђем Заветина 13.850.098 прегледа. Извод из Google контролна табла „Сазвежђа ЗАВЕТИНА“ и коментари

 

….. То је чак петнаест милиона прегледа!! Тачније 14. 891.222!!!
То је ванредна вест, на првом месту, за „Заветине“, затим за блиска бића, пријатеље, чланове Групе Заветине Запис популарне и познате под називом Група Зз~ Non, Je ne regrette rien , за све оне који су публиковали своје радове у „Заветинама“ последњих деценија, за све људе добре воље и изван секти, књижевних секти и других. „Заветине“ су гледане и веома посећиване, не само у Београду, Нишу, Врању, Новом Саду, Пожаревцу, Трешњевици и Ариљу, Ужицу, већ и у Власотинцу, Зајечару, Лесковцу, Прокупљу, Куршумлији, Зрењанину, Апатину,Сомбору, Суботици, Параћину, Бајиној Башти, целој републици Босни и Херцеговини, Црној Гори, Македонији, Хрватској, у Румунији, Бугарској, Грчкој, Словенији, Аустрији, Немачкој, Француској, Италији, Енглеској, Шведској, Турској; у Русији, Канади, Америци, на Аљасци, у Иноднезији, Аустралији… Ова вест коју објављујемо је ванредна и за многе наше потајне пријатеље по свету, широм планете Земље, које још увек нисмо упознали, а упорно нам се јављају из Африке, Јужне Америке. Једна од девиза „Сазвежђа ЗАВЕТИНА“ којима се многима у Србији није можда свиђала је
„Цео свет је једна држава“?
„The whole world is one country“! –
Зар то ова вест на један племенитији начин не доказује?
Верујем да ће ова вест бити драга и онима који „Сазвежђе ЗАВЕТИНА“ сматрају из врло разних или прозаичних разлога „непријатељем“ – више него драга, да ће их обрадовати, јер ова вест доказује и показује да су „Заветине“ отвориле – не само за српску књижевност и културу – на стотине прозора, кроз које се види далеко-далеко, високо-високо, дубоко-дубоко…
Ако то многима није било јасно из симболичне поруке слике заглавља сајта „Заветине“ (на коме је први пут објављена, на коме постоји и ажурирана платформа за преглед најразгранатије културне електронске „хидре“), можда од данас хоће?
То је слика једног предивног величанственог заласка, изврсног тренутка снимљеног негде у Србији, где зраци залазећег сунца дијагонално повезују један храм и очи оног који гледа, памти, тј. обасјавају директно оно друго име „Заветина“ МИ.

Видети више: https://principova.wordpress.com/2015/07/07/%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82-google-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B0-%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B0-%D1%81%D0%B0%D0%B7/

 

*

ЛеЗ 0002524, ТРИ ДОПИСНИЦЕ – први пут се публикују после 100 година

Дописнице Краљевића Ђорђа Карађорђевића Михаилу Петровићу Аласу

http://fabrikamaslacaka.blogspot.com/2015/07/100.html

 

*

(МОБАРОВ) ЛеЗ 0002522, Владимир Шашкијевић ЈАСЕНОВАЦ ЈЕ КОД ХРВАТА СТАЊЕ ДУХА. БОРБА КОЈА ТРАЈЕ 13 ГОДИНА

 

НАЛАЗИТЕ се на челу Управног одбора потомака акционара Српске банке из Загреба…

 

– Мој деда Стеван Карамата био је један од оснивача и већих деоничара

банке. Када смо се ми, потомци акционара, први пут окупили 2001. и 2002.

у Загребу, Београду, односно Чикагу, обнову Српске банке схватили смо

пре свега као обнову српског друштва. Подсећам, Банку су утемељили 1895.

Јован Матијевић и његова супруга, а намена је била помоћ српским

сирочадима, преко удружења “Привредник”.

 

* Деоничари су били веома значајни људи.

– Да, међу њима су била и два краљевска намесника – Радојко Станковић и

Иво Перовић, Јован Јовановић Змај, Симо Матавуљ, Марко Цар, Иван

Мештровић, Михаило Пупин, Михаило Петровић – Мика Алас, фамилија Николе

Тесле. Бити деоничар Српске банке је била дужност и част сваког

добростојећег Србина. Скуп акционара Српске банке је био у ствари “горњи

дом” српског друштва. У повратак имовине кренули смо када смо помислили

да је одласком Милошевића и “брозовија” постала прошлост и да се

друштво враћа у нормалне и цивлизацијски уређене токове. Борба траје

више од 13 година.

http://zavetinemobarovinstitut.blogspot.com/2015/07/blog-post.html

 

 

*

(ЗАВЕТИНЕПресс) ЛеЗ 0002529, Краљ Александар је боље разумео време него историја њега, или : Краљ Александар осмислио Европску унију

СТАРА народна мудрост каже како је спознаја властите прошлости истовремено и сазнање о себи, ко си и шта си. Можда, зато, није згорег малчице подсетити на неке детаље из наше, али и европске, прошлости од пре стотинак година. И то у дану када се на референдуму у Грчкој, опет можда, одлучује о судбини Европске уније. Да подсетимо како је настајала идеја о федералној идеји и каква је била улога и допринос тој идеји Краљевине Југославије, Београда, а посебно краља Александра Карађорђевића лично.

https://misljenovac.wordpress.com/2015/07/06/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%99-%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80-%D1%98%D0%B5-%D0%B1%D0%BE%D1%99%D0%B5-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BE-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5/

 

*

(Библиотека СВЕДОЧАНСТВА) ЛеЗ 0002518, ЖАО МИ ЈЕ / Зоран М. МАНДИЋ

Жао ми је што никада не прескочих
границу разума
што идох за собом
у трајању сопственог оснутка
што брже не полудих
међу немоћним критеријумима разума
што бих само оно што бих
црв у јабуци
стрепња међу облацима
пали анђео у претерано видљивом
заљубљеник који је осећао љубав
вишу од ње

https://sites.google.com/site/izarhivamojihuspomena/pesme/zaomijezoranmmandic

 

*

(BALKAN ORIENT PRESS+) ЛеЗ 0002519, Ко су разбијачи Југославије?

Интервју Благоје Граховац: КГБ је разбио Југославију

Дневници из ратних штабова деведесетих година прошлог вијека коначно су отворени. Књига “Гласови из глуве собе”, аутора генерала авијације у пензији Благоја Граховца, као ријетко које штиво данас изазвала је узнемиреност у региону и велико интересовање и стручне и лаичке јавности. “Гласове из глуве собе” у мају је објавила издавачка кућа Лагуна из Београда. Због књиге се генерал нашао на брисаном простору. На њега су и раније насртали многи моћници, како из војне тако и из цивилне власти, али, како каже, није много марио за високе положаје и удобне кабинете. Чувао је, каже, и сачувао све своје потчињене, своје принципе и своју слободу. Био је савјетник за безбједност Мила Ђукановића у вријеме док је овај био предсједник Црне Горе, тј. у вријеме Нато бомбардовања СРЈ, данас је један од најжешћих Ђукановићевих критичара. У међувремену, у региону, па и шире, стекао је углед озбиљног аналитичара геополитике који благовремено саопштава шта нас све чека у будућности. Може се рећи да му је вријеме најјачи савезник.

http://azbukazavetina.blogspot.com/2015/07/ko-su-razbijaci-jugoslavije.html

 

*

ЛеЗ 0002520, Вила Александра Ранковића и коментари

– Предност те куће је плац и могла би да буде бум на тржишту, али тешко да ће моћи да се прода за више од 2,5 милиона евра. Све преко тог износа је прескупо јер људи немају новца. Куповину таквих здања дестимулишу и превисоки порези – истиче Каћа Лазаревић, лиценцирани агент за некретнине.

Ако вила не привуче купце, погледе пролазника сигурно хоће. Они сада после готово две деценије, колико је била заклоњена растињем, иза металне ограде могу да виде велико двориште и кућу чија романтичарска архитектура сведочи да је некада била раскошно здање окружено мини базеном и бројним боровим стаблима. У њиховој хладовини радник обезбеђења испраћа новинарске екипе.

– Здраво, другови – поздравља нас колегиница са Студија Б на растанку.

– Видиш, Леке одавно нема, а његов дух још живи, узвраћају њене колеге.

http://kompleksspasovo.blogspot.com/2015/07/blog-post.html

 

*

(ЋУБАСТИ ЛЕПЕЗАНИ) ЛеЗ 0002523, НАЈБОЉЕ МЈЕСТО ЗА СЕЛО. ВУК СТЕФ. КАРАЏИЋ ОСОБИТЕ ПЈЕСМЕ И ПОСКОЧИЦЕ

  1. ДЈЕВОЈЦИ

Ој ђевојко, зелена јабуко,

Умријећу, не попе се на те!

 

  1. ОПЕТ ДЈЕВОЈЦИ

Ој ђевојко, врућа варенико,

Умријећу, не удроби у те!

 

  1. ЈУНАКУ

О јуначе, мој дебели ладе,

Умријећу, не лего пода те!

 

  1. МОМАК И ДЈЕВОЈКА

„О ђевојко, висока планино,

Ја умријех, не успех се на те!“ —

„Вај, јуначе, орахови ладе,

И ја умрих, не легох пода те!“ —

„Ој девојко, л’јепа ли си струка,

Да ти није под кошуљом мука?

Зови мене, твога вјерног друга,

Да ћерамо у дубрави вука!“

http://saharaamazon.blogspot.com/2015/07/blog-post.html

 

*

(СРБИСТАН) ЛеЗ 0002526, Коментари – без исправки (Уз чланак „Жандармерија уклонила споменик полицајцима на југу Србије“)

… Jos jedan šamar za Srbiju i srpski narod. Kako očekivati da nas neko drugi poštuje kada ne poštujemo sami sebe? Da li ce se srpski narod ikada probuditi iz sna o zapadnoj „demokratiji“?

bobi vranje | 06/07/2015 02:40

Vrlo pametan potez.

Џејми Шеј | 06/07/2015 03:27

NATO nam je „uklonio“ spomenik Neznanom junaku na Avali svojevremeno.

Kako je „krenulo“ opet cemo ga uklanjati sami i to „svojevoljno“. Sta ce nam spomenici i istorija kada se stidimo sopstvene krvi?

прота С. Петровић | 06/07/2015 03:47

Најреалнија и најконкретнија потврда да Србија као држава није достојна постојања…… Да би задовољили терористе уклањају споменик оних који су животе дали за одбрану државе…. ово је највећи злочин владајуће врхушке….. сада ме не би изненадило да почну са улкањањем споменика Косовских јунака у Крушевцу, и исталих споменика српских великана!

http://majdanbodler.blogspot.com/2015/07/blog-post_6.html

*

 

Оснивач, уредник и власник "Сазвежђа ЗАВЕТИНА", М. Лукић

Оснивач, уредник и власник „Сазвежђа ЗАВЕТИНА“, М. Лукић

(БЕЛА ТУКАДРУЗ) ЛеЗ 0002527, Како коме – или „шарене цене“ превода

… За преводиоца се углавном каже да је невидљиви посредник између култура, који неретко остане анониман, а његове заслуге недовољно признате. Међутим, један аутор, и један превод, изразито је приметан када се погледа конкурсМинистарства културе за суфинансирање превода српске књижевности на стране језике.

За ту намену буџет је ове године износио око 124.000 евра, и покрио је 103 превода. Комисија је одлучила да за роман „Велики рат” у преводу Вила Фирта на енглески, издавачу „Истрос букс” из Лондона додели 8.000 евра, а исти наслов у издању француске куће „Белфон”, у преводу Артура и Арите Вибран, 2014. добио је чак 17.600 евра! Примера ради, да се „Кућа сећања и заборава” Филипа Давида преведе на шведски, преводилац је добио 2.800 евра, на немачки 1.800 евра, на хебрејски 2.800. Кишова „Гробница за Бориса Давидовича”, на литванском, добила је 1.800 евра. Издавач из Њу Орлеанса за превод „Антологије савремене српске поезије” добиће 7.000 долара. „Породични циклус” Киша (романи и кратке приче) на немачком добио је 8.000 евра. Пре неколико година, превод драма Милене Марковић на француски коштао је Министарство 3.500 евра.

http://blbelatukadruz.blogspot.com/2015/07/blog-post.html

ЛеЗ 0008209

Оставите одговор

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се / Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се / Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се / Промени )

Google+ photo

Коментаришет користећи свој Google+ налог. Одјавите се / Промени )

Повезивање са %s